Я не ищу гармонии в природе,
А жду подобного внутри своей души.
Когда натянуты, как струны и на взводе
Её пружины, так звенящие в тиши.
Твои проблемы неуместные, досужие
Невнятно отражаются в других.
Когда сосуды под давлением и сужены,
Что кванты света не отсвечивают в них.
Тебе весь мир, повернутый спиною,
Показывает весело язык.
И жестом просит выйти стороною
Из тех реалий, где уже привык.
И вот, как лист осенний, в сумрак ночи,
Душа стучится в светлое окно,
Где над лампадой Образ очень точный,
Ждёт, чтобы ты зашёл, и ждёт давно.
Увы, а я не жду гармонии в природе.
Ищу подобие того в своей душе.
Она стоит, одетая не по погоде,
И мёрзнет на открытом рубеже...
Александр Тушкин,
Россия
Все,что творю я не ради, нет,
Славы в эпоху, где кругом интернет.
Ради речи родной, словесности.
Известное дело, не для известности...
Прочитано 33104 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Еглон и Эхуд - zaharur Аод (евр. – Эхуд*) сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,
[и пришел,] и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный…
Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, [царь,] слово Божие. [Еглон] встал со стула [пред ним].
[Когда он встал,] Аод простер левую руку свою и взял меч с правого бедра своего и вонзил его в чрево его,
так что вошла за острием и рукоять, и тук закрыл острие, ибо Аод не вынул меча из чрева его, и он прошел в задние части.
(Суд.3:16-17; 20-22)
______________________________________________________________________
* Имя происходит от корня со значением «симпатизировать», т.е быть по нутру, быть по сердцу кому-либо.