Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.
Публицистика : Является ли Святой Дух личностью? - Николай Погребняк Поводом для написания статьи стала просьба пожилого верующего человека. Он рассказал, что им стали досаждать свидетели Иеговы: они приходят и спорят об имени Божьем и о Святом Духе. Их маленькой общине, состоящей из пожилых людей трудно противостоять тому натиску "буквы".