Любви не подвластно время,
Любовь переносит всё!
Любовь не боится взять бремя,
Того, кто дороже всего!
Любовь, это чувство святое.
Бесстрашна, сильна, но нежна.
И если желают столкнуться с любовью,
Она не предаст никого никогда!
Откуда она?
Что же есть в ней такого,
Что всё человечество тянет к себе?
И может ли что-то сравниться с любовью
На этой ничтожной, жестокой земле?
Любовь это Бог,
И любовь есть от Бога.
Любовь это жизнь, настоящая жизнь
И там где любовь быть не может жестокость
Всё в мире пройдёт кроме этой любви!
Ирина Фридман,
Германия
Люблю Иисуса. Пишу от всего сердца!
Как хочется просто у ног Твоих пасть
Забыться, хотя бы на миг, умереть
И всю, что во мне, нестерпимую страсть
Отдать лишь Тебе, мой Господь, лишь Тебе!
Прочитано 28585 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Ir4a!!! molodez, z4toli tvoi muj nemez russkomu tebia nau4il? ;-) pravda, horosho napisala..4mok..Lissa Комментарий автора: Спасибо Алеся!!!
А муж у меня не немец а еврей говорящий на немецком. Русский у меня всегда был неправельный... но! я стараюсь.
Заходи ещё!
Алексей В
2005-09-07 15:43:36
Хорошее стихотворение! Мне понравилось. Есть глубокий смысл. Комментарий автора: Я рада что вам понравилось... надеюсь так будет и дальше! Будте благословенны!!!!
Тарасова Наталья.
2005-09-07 16:18:51
Отличный стих. Как всегда искренне! Комментарий автора: Большое спасибо.... Будте благословенны
Ingulia.Heissherz
2005-10-27 15:36:22
Irischka! molodchinka .glavnoe chtoby sam muz ocenil.a on ocenil, ja v etom uverena.chmok God bless you Комментарий автора: Да... этот стих я писала ему до замужества...
Просто решила выставить на обозрение, может комуто он тоже понравится... и как вижу, понравился... Приятно.
Юрий Вилюгов
2008-05-15 16:37:50
Было бы с вашей стороны преступлением не выставить это стихотворение для людей. Такие стихи нужны всем. Прочитал с удовольствием. Спасибо
Юрий Вилюгов
2008-05-15 17:11:46
Замечательно! С вашей стороны было бы преступлением скрыть это стихотворение от людей. Такие стихи нужны всем, а не только одному человеку. Спасибо.
Юрий Вилюгов
2008-05-15 17:18:19
Прошу прощения. Первый раз написал отзыв но он почему-то не сохранился. Написал второй и вот сразу оба отразились. Прошу прощенья. Комментарий автора: Ой как приятно дважды получить столь приятный отзыв. Вдохновляет.
Наташа Дивак
2008-05-26 04:08:03
Вы, как всегда правы, всё пройдёт, кроме любви! Рада за вашего мужа.))) Комментарий автора: Спасибо вам... вы, как всегда, понимаете меня.
Лидия Гапонюк
2021-08-19 13:28:09
Да, Любовь - это Бог! Все остальное нельзя назвать любовью.... Спасибо! Благословений!
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.