Лупят землю копыта, скачки бешеный ритм,
На секунды разбита жизнь, другой не хотим.
Встречный ветер упругий, нам победу поёт,
Мчатся кони как птицы, (3 раза)
Мчится сердце моё.
Конь и всадник едины, ставка так высока,
Что за гонку седины всё сильней у виска.
Мчаться кони, секунды, надо, надо успеть!
Пусть рубцы в нашем сердце (3 раза)
Никогда не стереть!
Подлость ставит капканы, нужно дать ей отпор,
Легче выдержать раны чем паденья позор!
Если надо за гриву ты зубами держись!
Кто-то ставит на лошадь, (3раза)
Кто-то ставит на жизнь!
В земляную воронку попадаться , Не сметь!!!
Надо выиграть гонку, а потом пусть хоть смерть!
Конь несётся по полю опустив повода...
И летят по секундам, наши кони-года.
Николай Токарь,
Сидней. Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.
Служил в армии на Камчатке.
Не имею, не состоял, не привлекался.
Разменял восьмой десяток. В браке состою уже 41 год
Имею дочь и троих внуков.
Живу в Сиднее с 1997г e-mail автора:Niko1938@gmail.com
Прочитано 7627 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".