Время быстро летит, час грядёт воскресенья,
В книгу жизни посмотрит Господь, кто там есть,
Ад на муки одним, рай другим для спасенья:
По делам Бог даёт возрожденье и честь.
Мы в мирской суете об одежде и хлебе,
Но Господь призывал своевременно нас,
Чтоб сокровища мы собирали на небе
И спаслись, без сомненья, в назначенный час.
Не всегда слышим мы голос праведный Божий,
Его мудрым советам не знаем цены,
Часто голос звучит отдалённо похожий –
Это хитрый и подлый призыв сатаны.
Побелели хлеба, и достаточно дела,
Божья нива в надежде заждалась жнеца,
Заглушили пшеницу нещадно плевела,
Но глухи, словно камень, людские сердца.
Божье поле зовёт, но работников мало,
А вокруг от грехов беспросветная тьма,
Призывает Господь, чтоб зерно не пропало,
Ведь не поздно ещё наполнять закрома.
Анатолий Болутенко,
г. Гродно, Беларусь
Родился в 1936 году в Беларуси, 37 лет прожил в Украине, в том числе, 31 год в городе Львове, теперь живу в Беларуси, в городе Гродно.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
мне очень нравятся Ваши стихи. Часто их читаю в инете. Благословений Вам в дальнейшем! Комментарий автора: Сердечно благодарю!
И Вам Божьих благословений!
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.